Slovníček
Nejprve něco k výslovnosti, maďarština má různou výslovnost některých a smohlásek a souhlásek.
Uvedu vám téměř všechny, které se čtou jinak nežli byste je přečetli v češtině,
é se blíží dlouhému í, pusu našpulíme jako bychom chtěli vyslovit í, ale řekneme é
í se čte spíše jako ý (být)
ö se vyslovuje é, ale pusu našpulíme jako na ó
ü pusu našpulíme na ú, ale řekneme ý
s se čte ve většině případů jako š
cs jako č
dzs jako dž
sz jako s
zs jako ž
gy jako ď
ly jako j
ny jako ň
ty jako ť.
Důležitá slova a obraty
ano- igen [igén]ne- nem [ném]
prosím- kérem
děkuji- köszönöm [kesenem]
a- és [éš]
jak prosím- tessék [teššék]
nerozumím- nem értem
promiňte- bocsánat [bočanot]
dobré ráno- jó reggelt
dobrý den- jó napot
dobrý večer- jo estét [jo eštét]
jmenuji se..- nevem..
kdo, co- ki, mi
kolik- mennyi [menjnji]
jde je- hol van [hol von]
kdy- mikor
jak dlouho- meddig
nashledanou- a viszontlátásra [o vizontlatašro]
zítra- holnap
chtěl bych vyměnit Euro- Euro re akarok váltani
Číslovky
0- nulla1- egy [éď]
2- kettö [kete]
3- három
4- négy [néď]
5- öt [ét]
6- hat [hot]
7- het [hét]
8- nyolc [njolc]
9- kilenc
10- tis [tys]
100- szás [sás]
1000- ezer
V hotelu
hledám hotel- egy szállodát keresek [eď sálodát kerešek]hledám pokoj pro ... osob- egy szobát keresek ... személyre [eď sobát kerešek ... seméhrje]
máte jeětě volný pokoj- van még szabad szobájuk [von meg sobod sobájuk]
na jednu noc- egy éjszakára [eď éjsokáro]
na dva dny- két napra [két nopro]
mám rezervovaný pokoj- egy szobát fog laltam [eď sobat fogloltom]
kolik stojí ten pokok- Mibe kerül a szoba [mibe keryl o sobo]
se snídaní- reggelivel
s polopenzí- félpanzióval [félponsihóvol]
mohu ten pokoj vidět- megnézhetném a szobát [sobát]
vezmu si ten pokoj- kiveszem a szobát [kivesem a sobát]
jeden stan- egy sátornak [sď šátornok]
mohu platit kreditní kartou- fizethetek bankkártyával [fisetétek bonkkártjávol]
Více také v kulineářském slovníku
Doprava
jak je to daleko do- milyen messe van [mijen mese von]jak se dostanu do- hogy jutok el [hoď jutokél]
kde je- hol van [hol von]
nejbližší opravna- a legközellebi mühely [o legkéselebi myháj]
nádraží/autobusové nádraží- a pályaudvar/bus zvégállomás [pajodvor/busvégalomáš]
stanice metra/autobusu- metró/buszmegalló [metró/buamegaló]
letiště- a repülötér [o repylétér]
turistické informace- a turistainformácio [o turištainformácio]
banka- bank [bonk]
lékárna- gyógyszértárt [ďóďsertárt]
natankova, prosím!- kerem teletan kolni! [kérem teletonkolni]
benzín- benzin
nafta- dízel
vpravo/vlevo- jobbra/balra [jobro/bolro]
rovně- elöre [elére]
chtěl bych si pronajmout auto- egy autót [eď outót]
měli jsme nehodu- balesetünk volt [balešetynk volt]
jízdenku do- egy jegyet..ba [éď jedjed..bio]
V resturaci
jídelní lístek- az étlapot [os étlopot]účet prosím- kérem a sámlát [kerem o sámlát]
dám si kávu- kérnék egy kávét [kérnék egď kávét]
kde jsou toalety- hol tátalom a WC [hél totalov a vézét]
snídaně- reggeli
oběd- obéd
večeře- vacsora[vočoro]
Nákupy
kde je?- hol van ? [hol fon]máte?- van önöknek [von enéknek]
kolik stojí- ez mibe kerül [es mibe karyl]
to je moc drahé- ez túl drága [es týl drago]
dejte mi prosím..deka/kilo- adjon kérem..deka/kiló [odjon kérem.. deko/kiló]
děkuji, to je všechno- köszönöm ez minden [kesenem es mindam]
pekárna- pékség [pékšég]
obchodní dům- árúház
trřiště- piac [pioz]
řeznictví- hentes[henteš]
domácí potřeby- házstartási áruk [háztortáši áruk]
potraviny- élemiszerüzlet [elémiseryslet]
poštovní známky na pohlednici- bélyeg egy levelezölapra [béjeg eď levelesélopro]
zdroj: Merian Live